(05) 奥山に 紅葉ふみ分け なく鹿の
声きく時ぞ秋は悲しき
声きく時ぞ秋は悲しき
(猿丸大夫)
(歌意) 人里離れた山で紅葉を踏み分け、
雌鹿を求めて鳴く 雄鹿の声を聞く秋は
とりわけもの悲しい。
I hear the stag’s pathetic call
Far up the mountain side,
While tramping o’er the maple leaves
Wind-scattered far and wide
This sad, sad autumn tide.
SARU MARU, A SHINTO OFFICIAL
コメント
コメントを投稿