(30)  ありあけの つれなく見えし  別れより 
              暁ばかり  憂きものはなし  
                                                       (壬生忠岑)

  (歌意) 明け方に、月がつれなく残っていた。
      あなたが冷たく見えた
            あの別れ以来、夜明けほど辛く
            思えるものはありません。

         I hate the cold unfriendly moon,
  That shines at early morn;
  And nothing seems so sad and grey,
  When I am left forlorn,
  As day’s returning dawn.     
                                           TADAMINE MIBU

 
この歌の解釈は、「つれなく」していたのは月か、それとも相手の女性かで大きく二つに分かれるようです。「古今集」では女性のもとに行ったのに逢ってもらえず、冷たくされたという解釈だが、定家は「月」説をとっており、女性と会ったあと、後ろ髪を惹かれる思いで別れ、冷たくそっけない月が出ているのを見て、つれなく思ったと解釈してるようです。
後者の方がロマンティックで良いような気がしますが・・・

コメント

このブログの人気の投稿

白蛇の棲む神社「大神神社」(三輪明神 )

藤原定家も参詣した「北野天満宮」