(40) 忍ぶれど 色に出でにけり わが恋は
     ものや思ふと 人の問ふまで
              (平 兼盛)

(歌意)私の恋心を隠していたけれど、
    とうとう堪えきれずに
    顔色に表れてしまった。
    恋に悩んでいるのかと
    人に尋ねられるほどに。

  Alas! the blush upon my cheek,
  Conceal it as I may,
  Proclaims to all that I’m in love,
  Till people smile and say—
  ‘Where are thy thoughts to-day?’   
           KANEMORI TAIRA   

 
村上天皇が主催の恋を題材にした歌合のときに平 兼盛が詠んだ歌で、抑え切れずに溢れ出た想いを歌っています。中学生ぐらいの年頃でクラスメートの子に密かに恋心を抱いていたのを、友人に指摘され、隠しきれずに出てしまった想いのようなものを、モミジの色づきで表現しました。

※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※


(41)   恋すてふ わが名はまだき 立ちにけり
     人知れずこそ 思ひそめしか
              (壬生只見)

歌意)恋をしているという私の噂が
    早くも立ってしまった。
    誰にも知られないようにひっそりと
    思い始めたばかりだったのに。

 Our courtship, that we tried to hide,
 Misleading is to none;
 And yet how could the neighbors guess,
 That I had yet begun
 To fancy any one?      
           TADAMI MIBU

第40首の平兼盛と歌合せで勝負した一首だが、この歌を詠んだ壬生只見が負けてしまった。どちらも優れた歌で、なかなか勝敗が決まらなかったが、村上天皇が兼盛の歌を小さく口ずさんだため、平 兼盛の歌の勝利と見なされたそうです。写真は、伏せている貝と表にした貝とで、隠している思いを表現しました。

コメント

このブログの人気の投稿

白蛇の棲む神社「大神神社」(三輪明神 )

藤原定家も参詣した「北野天満宮」

歌枕を訪ねて(27) 「伊吹山」